영어 회화 표현 공유합니다.
Date |
No. |
Mean |
Sentence |
1 Day |
1 |
라이언 이게 대체 누구야? |
라이언! Look who’s here! |
2 |
반가워, 세상 참 좁구나. |
Good to see you. What a small world. |
|
3 |
오랜만이야. 어떻게 지냈어? |
Long time no see. How have you been? |
|
4 |
잘 지내고 있어. |
I'm doing great. |
|
5 |
넌 하나도 안 변했구나. |
You haven't changed a bit. |
|
6 |
대화 즐거웠어. |
Nice talking to you. |
|
2 Day |
7 |
와이프한테 안부 전해줘 |
Say hello to your wife. |
8 |
나중에 봐. 내가 연락할게. |
Catch you later. I’ll keep in touch. |
|
9 |
네 생일 선물로 뭘 좀 샀어. |
I got something for your birthday. |
|
10 |
내 선물이라고? 이러지 않아도 되는데. |
A present for me? You shouldn't have. |
|
11 |
바깥 날씨가 추워, 집까지 태워 줄게. |
It's cold outside. I'll give you a ride home. |
|
12 |
일부러 그럴 거 없어. 어쨌든 고마워. |
Don't bother, but thanks anyway. |
|
3 Day |
13 |
별말을 다 하네. |
Don't mention it. |
14 |
친구 좋다는 게 뭐야. |
That's what friends are for. |
|
15 |
뭔가 수상한데. |
Something smells fishy. |
|
16 |
평소처럼 해. |
Just be yourself. |
|
17 |
이번 주 토요일 날씨가 어떨 것 같아? |
what's the weather gonne be like this Saturday? |
|
18 |
일기예보에서 비가 올 거라고 했어. |
The weather reporter said it was gonna be rainning |
|
4 Day |
19 |
여행을 취소해야 할 것 같은 느낌이 들어. |
I get the feeling that we should call off our trip. |
20 |
이런, 깜빡 잊고 있었네. |
Boy! It totally slipped my mind. |
|
21 |
설마 나 몰래 혼자 가려고 했던 건 아니겠지. |
Don't tell me you were going to go alone behind my back. |
|
22 |
말도 안돼. 난 그냥 대세를 따를 거야 |
No way. I'll just go with the flow. |
|
23 |
오늘 밤에 너랑 놀러가고 싶어. |
I feel like going out with you tonight. |
|
24 |
미안한데 난 선약이 있어. |
I'm sorry, but I have a previous engagement. |
|
5 Day |
25 |
이렇게 더운 날엔 치맥보다 나은 게 없지. |
Nothing beats beer with chicken on a hot day. |
26 |
생각해 보니. 내가 술자리를 놓치면 안되지. |
Come to think of it, I can't miss a drinking session. |
|
27 |
바로 그거야. 너 약속 취소하는 게 낫겠다. |
That's it. You might as well cancel your appointment. |
|
28 |
약속을 다른 날짜로 옮겨야겠어. |
I'm gonna have to postpone it for another day. |
|
29 |
비행기 티켓 어떻게 구했어? |
How did you get those plane tickets? |
|
30 |
백 좀 썼지. |
I pulled some strings. |
|
6 Day |
31 |
좋은 인맥이 있거든. |
I have good connections. |
32 |
그럴줄 알았어. 점심 먹고 커피 한잔 어때? |
I knew it. Care for some coffee after lunch? |
|
33 |
커피 정말 좋아하는구나. |
You’re a big fan of coffee. |
|
34 |
적당히 좀 마셔 |
Go easy on it. |
|
35 |
한 잔 마신다고 큰일 나는 거 아니잖아. |
It's not gonna kill you to have one. |
|
36 |
안나 데려오는거 잊지 말고 |
Don't forget to bring Anna. |
|
7 Day |
37 |
기다리게 해서 미안해요. |
Sorry to keep you waiting. |
38 |
어디까지 얘기했죠? |
Where were we? |
|
39 |
다음 미팅 날짜를 확정해야 해요. |
We need to fix the date for the next meeting. |
|
40 |
언제가 가장 편한 시간이죠? |
When is the most convenient time for you? |
|
41 |
안타깝게도 이번 주는 시간을 낼 수가 없어요. |
Too bad I am not able to make time this week. |
|
42 |
긍정적으로 생각 좀 해봐요. |
Try to look on the bright side. |
|
8 Day |
43 |
알았어요. 진행 상황을 계속 알려줘요. |
Got it. Keep me posted on your progress. |
44 |
7시에 예약하려고 전화드렸어요. |
I'm calling to make a reservation at 7. |
|
45 |
일행이 몇 분이신가요? |
How many in your party, sir? |
|
46 |
6명인데 방이 있나요? |
Do you have a room for 6? |
|
47 |
예약을 하시든 안 하시든 차이가 없어요. |
It makes no difference whether you book or not. |
|
48 |
무슨 뜻이죠? |
What do you mean? |
|
9 Day |
49 |
오시는 순서대로 입장시켜 드리거든요. |
You'll be admmitted on a first-come first-served basis. |
50 |
이것 좀 도와줄래? |
Can you give me a hand with this? |
|
51 |
그러고 싶은데 너무 바빠. |
I'd love to, But I'm too busy. |
|
52 |
넌 왜 그렇게 핑계를 잘 대니? |
How come you're good at making excuses? |
|
53 |
나한테 화풀이 하지마. |
Don't take it out on me. |
|
54 |
"알았어"라고 |
All you have to do is just say yes. |
|
10 Day |
55 |
네 능력을 키우려면 스스로 해야 돼. |
You have to do it yourself to improve your ability. |
56 |
이번 주말에 캠핑 가려고 하는데, 같이 갈래요? |
I'm going camping this weekend. Want to come along? |
|
57 |
물론이죠. 뭘 가져갈까요? |
Why not? Can I get you anything? |
|
58 |
그냥 몸만 오세요. |
Just bring yourself. |
|
59 |
제가 다 알아서 할게요. |
I'll take care of everything. |
|
60 |
요즘 기분 전환 삼아 좀 떠나고 싶었어요. |
I've been wanting to hit the road for a change lately. |
|
11 Day |
61 |
잘됐네요! 저도 이번 여행을 고대하고 있어요. |
That's great. I am also looking forward to this trip. |
62 |
무슨 일이 있어도 갈게요. |
I wouldn't miss it for anything. |
|
63 |
우리 사장님과 함께 지내기 정말 힘들어. |
My boss is not easy to get along with. |
|
64 |
뭐 때문에? 말해봐. |
What is it? Spit it out. |
|
65 |
그분은 이중적이고 갈수록 감당이 안 돼. |
He is two-faced and getting out of hand. |
|
66 |
끊임없는 불평 때문에 짜증스럽다며. |
You're annoyed by his constant complaints. |
|
12 Day |
67 |
오늘도 무슨 이유인지 기분이 안 좋으셔. |
He's in a bad mood for some reason today. |
68 |
네가 아부에 소질이 없는 것도 문제야. |
Ths thing is you're not cut out to kiss up to him. |
|
69 |
나 좀 힘들게 하지 마세요. |
Please don't give me a hard time. |
|
70 |
당신에게 결혼해 달라고 한 것도 아니잖아요. |
It's not like I asked you to marry me or what. |
|
71 |
가끔 커피나 점심 먹자는 것뿐이에요? |
You just occasionally wanna have coffee or lunch? |
|
72 |
우리가 다시 시작할 수 있기를 바라요. |
I hope we can get back together. |
|
13 Day |
73 |
어떻게 그렇게 오래 바람을 피울 수가 있어요? |
How could you cheat on me for that long? |
74 |
솔직히 제가 좀 심했어요. |
I must admit, I've crossed line. |
|
75 |
내 차를 시장에 내놓으려고 해. |
I'd like to put my car on the market. |
|
76 |
정말이야? 대체 무슨 일인데? |
Are you sure? What's the deal? |
|
77 |
더 이상 자동차가 두 대나 필요 없잖아. |
We don't need two cars anymore. |
|
78 |
당신이 차를 쓰고 있는데 내가 쇼핑 가야 하면 어떡해? |
What if you have the car, and I have to go shopping? |
|
14 Day |
79 |
우린 쇼핑을 좀 줄여야 해. |
We need to cut back on shopping. |
80 |
자기야, 당신 잠시 진정 좀 해야 할 것 같아. |
Honey, I think you should just calm down a little bit. |
|
81 |
오늘 밤에 친구를 집에 초대하려구요. |
I'm gonna have my friend over tonight. |
|
82 |
무슨 일인데? 학교 친구니? |
What's the occasion? Is he a friend from school? |
|
83 |
네, 정말 좋은 친구죠. 우린 공통점이 참 많아요. |
Yes. The real good kind. We have a lot in common. |
|
84 |
그런 일을 그렇게 갑자기 얘기하면 안 되지. |
You can't tell me something like this on such short notice. |
|
15 Day |
85 |
엄마, 제발 잔소리 좀 하지 마세요. |
Mom, Please don’t tell me what to do. |
86 |
친구는 못 와,절대로 안돼. |
He's not coming. Over my dead body. |
|
87 |
오늘 몸이 좀 안 좋아서 병가 냈어. |
I'm not feeling well, so I called in sick today. |
|
88 |
너 며칠 쉬어야 할 것 같아. |
I think you should take a few days off. |
|
89 |
그러고 싶어. 걱정해줘서 고마워. |
I'd like to. Thanks for your concern. |
|
90 |
요즘 밤낮으로 일만 하는것 같더라. |
It's like you've been working 24/7 these days. |
|
16 Day |
91 |
야근하고 싶진 않은데, 방법이 없거든. |
I don't want to work over time. But it's the only way. |
92 |
정말이지, 아무도 널 못말려. |
I'm telling you, nobody can stop you. |
|
93 |
머리가 대체 왜 그래? |
Hey, What's up with your hair? |
|
94 |
늦잠 잤어. 사무실 회식이 자정 넘어서 끝났거든. |
I overslept. My office dinner ended after midnight. |
|
95 |
너 내일 프레젠테이션 하기로 되어 있잖아. |
You are supposed to make a presentation tomorrow. |
|
96 |
내 업무 좀 도와줄 수 있어? |
Can you help me with my work a little? |
|
17 Day |
97 |
그래. 먼저 과제물부터 검토해 보자. |
Yes. Let’s go over your assignment first. |
98 |
회의실부터 미리 예약해줘. |
Please book a meeting room in advance. |
|
99 |
이번 주말에 뭐 할 거야? |
What are you gonna do this weekend? |
|
100 |
애들 야외에 데리고 가서 뛰어놀려고. |
I'll take my kids outside and play in the yard. |
|
101 |
내일 심야영화 한 편 볼까? |
Why don't we go catch a late-night movie tomorrow? |
|
102 |
좋은 생각인데, 요가 수강신청하러 가야 해. |
Sounds good. But I am signning up for Yoga class. |
|
18 Day |
103 |
일단 결정하면 끝까지 밀고 가는구나. |
Once you make a dicision, you stick to it. |
104 |
시간이 흐르잖아. 지금 아니면 기회가 없어. |
The clock is ticking. It's now or never. |
|
105 |
아들 학교 데려다주다 타이어 펑크가 났어. |
I got a flat tire while dropping off my son at school. |
|
106 |
또? 두 달 전에도 그랬잖아. |
Again? It happened two months ago. |
|
107 |
응. 게다가 시동도 안 걸려. 말도 안돼. |
Yes. And now my car won't start. This is ridiculous. |
|
108 |
보험회사에 전화해야겠네. |
Maybe you should call your insurance company. |
|
19 Day |
109 |
출근이 조금 늦어질 것 같아. |
I'm going to be a little late to work. |
110 |
알았어. 네 상사에게 보고할게. |
Okay. I will tell your immediate supervisor. |
|
111 |
너랑 통화하기 정말 힘들다. |
It's hard to reach you by phone. |
|
112 |
미안. 전화해줄 시간이 없었어. |
Sorry. I haven't had time to return calls. |
|
113 |
오늘 저녁에 술 약속한 거 기억하지? |
Do you remember we're going for a drink tonight? |
|
114 |
그래. 근데 다음 기회로 미루면 안 될까? |
Yes, But can I take a rain check? |
|
20 Day |
115 |
이번에는 약속 깨트리면 안 돼. |
You can't break our promise this time. |
116 |
오늘 스케줄이 꽉 찼어. 머리가 터질 것 같아. |
I'm booked solid today. My head's gonna explode. |
|
117 |
잠깐만 이쪽으로 와 볼래? |
Could you come here a sec? |
|
118 |
호랑이도 제 말하면 온다더니, 무슨일이야? |
Speak of the devil, What's up? |
|
119 |
사장님이 보고서를 찾고 계셔. |
Your boss is asking for the report. |
|
120 |
잠시만, 회싀 중에 살짝 빠져나올게. |
One moment, I'll sneak out of the meeting. |
|
21 Day |
121 |
벌써 6시가 다 됐어. 마감할 시간이야. |
Look, It's almost 6. Time to call it a day. |
122 |
알았어. 5분 내로 마무리할게. |
Okay. I'll wrap things up in 5 minutes. |
|
123 |
당신은 애들을 너무 걱정하는 것 같아. |
It's like you worry about the kids too much. |
|
124 |
바보 같은 소리 마요. 그럴 이유가 있어요. |
Don't be silly. There's a good reason for that. |
|
125 |
내가 저 나이 땐 몇 시간씩 사라지곤 했어. |
When I was their age, I used to disappear for hours. |
|
126 |
세상이 변했어요. 애들한테서 눈을 떼면 안돼요. |
Times have changed. We can't take our eyes off them. |
|
22 Day |
127 |
알았어. 좀 더 신경 쓸게. |
Okay, I will pay more attention. |
128 |
당신 방이 엉망이에요. |
Your room is a mess. |
|
129 |
청소하는 것 좀 도와줘요. |
Please help me clean it. |
|
130 |
혹시 범죄를 저지른 적 있어요? |
Have you ever committed any crimes? |
|
131 |
물론 없죠. 법을 어겨본 적이 없어요. |
Absolutely not. I've never broken the law. |
|
132 |
누가 당신을 협박하면 어떻게 하실래요? |
What if someone blackmails you into something? |
|
23 Day |
133 |
그런 경우엔 경찰에 신고해야죠. |
In that case, I'll report to the police. |
134 |
사실, 제가 곤란한 상황에 처했어요. |
Actually, I'm in a real sticky situation. |
|
135 |
걱정 마세요. 내가 지켜봐 줄게요. |
Not to worry. I will keep an eye on you. |
|
136 |
영화 끝나고 드라이브 가자. |
Let's go for a drive after the movie. |
|
137 |
좋아. 지금 무슨 영화가 상영 중인데? |
Sure. What movies are playing now? |
|
138 |
혹시 인터뷰라는 영화 봤어? |
Have you seen Interview by any chance? |
|
24 Day |
139 |
재미있을 줄 알았는데, 광고에 속았어. |
I thought it would be good, but was taken in by the ad. |
140 |
영화 줄거리 미리 말하지 마. |
You are not allowed to tell me the story. |
|
141 |
알았어. 서두르지 않으면 늦겠어. |
Got it. Hurry up, or we'll be late. |
|
142 |
그녀가 돌아오고 싶어 하는지 알고 싶어. |
I want to see if she wants to come back. |
|
143 |
헤어진 후엔 각자 길을 가는 게 좋아. |
After splitting up, It's good to go your separate ways. |
|
144 |
걔가 나한테 사 준 물건을 돌려줘야 하나? |
Should I give back the things she got me? |
|
25 Day |
145 |
그냥 버려. 보관하는 게 무슨 소용 있어? |
Just throw them away. What's the point of keeping them? |
146 |
그녀를 어떻게 잊을 수 있을지 모르겠어. |
I have no idea how I can get over her. |
|
147 |
우리 반에 있는 멋진 여자를 소개시켜 줄게. |
I'll set you up with a nice girl from my class. |
|
148 |
이게 정말 당신이 원한 거에요? |
Are you sure this is what you want to do? |
|
149 |
이해 안 돼요? 난 분명히 말했어요. |
Don't you get it? I have made that clear. |
|
150 |
이런 말하긴 싫지만, 당신이 완전히 틀렸어요. |
I hate to say this, but you’re dead wrong. |
|
26 Day |
151 |
날 믿지 못할 거라면 날 빼주세요. |
If you don't trust me, count me out. |
152 |
아이고, 또 시작이군요. |
Oh no, Here we go again. |
|
153 |
내가 원하는 건 뭐든 조치를 취하는 거예요. |
What I want you do to is take some action. |
|
154 |
사과할 게 있어. 네 생일을 깜박했어. |
I owe you an apology, I forgot your birthday. |
|
155 |
뭐 그런 걸 다. 신경 쓰지 마. |
Come on. Let it go. |
|
156 |
다시는 이런 일 없을 거야. |
I promise it'll never happen again. |
|
27 Day |
157 |
괜찮아. 누구나 그럴 수 있지. |
No problem. It could happen to anyone. |
158 |
네 기념일을 놓친 걸 보상하고 싶어. |
I want to make up for missing it. |
|
159 |
됐어 엎드려 절 받기는 사양할래. |
For get it. I don't want to twist your arm. |
|
160 |
왜 이렇게 서둘러요? 천천히 좀 해요. |
Why are you in a hurry? Just slow down. |
|
161 |
빨리 결혼해서 당신과 살고 싶어요. |
I can't wait to get marry and live with you. |
|
162 |
사귄다고 해서 결혼해야 하는 건 아니잖아요. |
Because of we go out doesn't mean we have to get married. |
|
28 Day |
163 |
무슨 말인지 알아요. 시간을 충분히 가져요. |
I see what you mean, take whatever time you need. |
164 |
이제야 말이 통하네요. |
Now you’re talking. |
|
165 |
남들은 우리가 잘 어울린다고 말해요. |
People say that we’re a good match. |
|
166 |
오늘 면접 때문에 빼입었구나. |
You’re all dressed up for the interview today. |
|
167 |
옷이 날개라는 말도 있잖아. |
You know what they say, "Clothes make the man" |
|
168 |
새 양복 구입한거 같은데. |
It looks like you got a new suit. |
|
29 Day |
169 |
6년동안 새 정장을 사지 않았어. |
I haven't bought a new one in six years. |
170 |
그 점이 네가 달라진 거구나. |
That's where you've changed. |
|
171 |
넌 싸구려 옷만 입었잖아. |
You used to were wash-and-wear. |
|
172 |
그만 좀 해. 면접 결과가 어떻게 나올지 지켜보자. |
Just drop it. Let's wait and see how the result comes out. |
|
173 |
자기야, 이 선글라스 어때? |
Honey, what do you think of these sunglasses? |
|
174 |
휴가라도 떠나려는 거야 뭐야? |
You're going on a vacation or something? |
|
30 Day |
175 |
한 번만 봐줘. 착용만 해볼게. |
Give me a break. I was just trying them out. |
176 |
난 애들을 아이스크림 코너에 데려갈게. |
I'm gonna take our kids to the ice cream stand. |
|
177 |
알았어. 볼일 끝나고 푸드코트에서 만나. |
OK. Let's meet in the good court when I'm done. |
|
178 |
마음대로 해. 충동구매는 하지 마. |
Suit yourself. Don't buy anything on impulse. |
|
179 |
어젯밤 일은 하나도 기억이 안 나. |
I can't remember a thing about last last. |
|
180 |
나도 그래. 저녁에 맥주 한잔 하고 싶다. |
Me neither. I'm in the mood for a bear tonight. |
|
31 Day |
181 |
또야? 난 숙취 때문에 고생하고 있는데. |
Again? I'm suffering from a terrible hangover. |
182 |
술 마시러 가기 전에 해장국 좀 먹자. |
Let’s go get hangover soup before hitting the bars. |
|
183 |
좋아. 오늘 밤에 진탕 마셔 보자. |
Perfect. Let's get wasted tonight. |
|
184 |
이번에는 내가 살게. |
I'll get the bill this time. |
|
185 |
우리 애들은 맨날 사소한 일로 싸워. |
Our kids always fight over nothing. |
|
186 |
별일 아니야. 신경쓰지마. |
It's no big deal, Never mind. |
|
32 Day |
187 |
어느 정도 동의하는데, 내가 좀 예민한가 봐. |
I agree with you to some degree, But I'm a little sensitive. |
188 |
학교 생활에 적응하는 데는 문제없어? |
They have no trouble adjusting to school life? |
|
189 |
응, 그런 거 같아. |
Yes. I Guess so. |
|
190 |
우리 애들은 커서 훌륭한 사람이 될 거야. |
I get they'ill grow up to be great people. |
|
191 |
너 치마 길이가 너무 짧아. |
Your skirt is way too short. |
|
192 |
그게 뭐 어쨋다는 거에요? |
What's wrong with it? |
|
33 Day |
193 |
너 그 옷 입고 파티에 못 간다. |
You're not wearing that to the party. |
194 |
엄마, 엄마는 패션 감각이 없어요. |
Mom, you don't have an eye for fashion. |
|
195 |
못 말리겠네. 넌 아무거나 입어도 잘 어울려. |
You are impossible, You look good in everything. |
|
196 |
그만해요! 내 편은 전혀 안 들어주잖아요. |
Please stop! You never take my side at all. |
|
197 |
기말고사 때문에 벼락치기하느라 밤샜어. |
I had to stay up all night cramming for the finals. |
|
198 |
이제 파티 할 때야. 맘껏 즐기자고 |
Now It's party time. Live it up. |
|
34 Day |
199 |
다른 사람을 초대해도 괜찮을까? |
Is it okay if i invite someone to the party? |
200 |
헨리만 아니면 돼. 분위기 깨는 녀석이야. |
As long as it's not Henry, He is such a party pooper. |
|
201 |
좋아. 그럼 비밀로 하는 게 낫겠다. |
OK. We might as well keep it a secret from him. |
|
202 |
자! 어서 서둘러야지! |
Come on. Let's get a move on! |
|
203 |
왜 그녀를 속상하게 했어? |
Why did you hurt her feelings? |
|
204 |
일부러 그런 건 아니야. |
I didn't mean to. |
|
35 Day |
205 |
말조심하고 다시는 욕하지 마. |
Watch your language and don't swear ever again. |
206 |
미안해. 명심할게. |
I'm sorry, I'ill keep that in mind. |
|
207 |
같은 얘기를 몇 번이나 해야겠어? |
How many times do I have to tell you the same thing? |
|
208 |
뭐라고 할 말이 없다. |
I don’t know what to say. |
|
209 |
너 그녀에게 끌리는 거니? |
Are you attrected to her? |
|
210 |
좀 창피하긴 한데 그녀에게 푹 빠졌어. |
This is embarrassing, But I'm really into her. |
|
36 Day |
211 |
꿈도 꾸지 마. 너한테 과분한 여자야. |
Don't even think about it. She's out of your league. |
212 |
사귀는 사람이 있는 거야? |
Is she seeing someone? |
|
213 |
안됐지만 벌써 임자가 있어. |
I'm sorry to say that she's already taken. |
|
214 |
데이트 신청이나 해 봐야지, 손해 볼 건 없잖아. |
I'm just gonna ask her out. It won't hurt to try. |
|
215 |
쇼핑 끝나려면 얼마나 걸려? |
How long will it take to get the shopping done? |
|
216 |
거의 다 됐어. 얼마 안 걸릴 거야. |
It's almost done. It'll take a second. |
|
37 Day |
217 |
더 이상 못 참아. 허리 아파 죽겠어. |
I've had it. My back is killing me. |
218 |
너 휴게실 가서 좀 쉬는 게 낫겠다. |
You'd better go and get some rest in the lounge. |
|
219 |
눈 깜짝할 사이에 두 시간이 지났어. |
Two hours have passed in the blink of an eye. |
|
220 |
내 사정 좀 봐줘. |
Cut me some slack, please. |
|
221 |
나가는 길에 쓰레기 좀 버려 줄래? |
Can you take out the garbage on your way out? |
|
222 |
알았어요. 제가 버릴게요. |
No problem. I will get it. |
|
38 Day |
223 |
학교 수업 끝나고 뭐할 거니? |
What are you planning to do after school? |
224 |
친구들하고 피자 가게에서 놀려고요. |
I'm hanging out with my friends at the pizza place. |
|
225 |
내 차가 고장 나서 내일까지 고쳐야 해. |
My car broke down, I need to get it fixed by tomorrow. |
|
226 |
제가 알아볼게요. 근데 너무 기대하진 마세요. |
I'll see what I can do. But don't get your hopes up. |
|
227 |
왜 이렇게 늦었어? |
What took you so long? |
|
228 |
시첨 근처에서 차가 엄청 막혔어. |
I got stuck in traffic near the City Hall. |
|
39 Day |
229 |
하루 중 이 시간에는 교통이 혼잡해. |
Traffic is heavy at this time of day. |
230 |
어제는 속도위반으로 걸렸다니까. |
I got caught speeding yesterday. |
|
231 |
너 요즘에 되는 일이 없구나. |
Nothing is woking out for you these days. |
|
232 |
지난 몇 주간 많은 일을 겪었지. |
I've been through a lot in the past few weeks |
|
233 |
오늘 무슨 좋은 일 있어요? |
Anything good happen today? |
|
234 |
와! 그걸 어떻게 알았죠? |
Wow, How could you tell? |
|
40 Day |
235 |
당신 얼굴에 다 쓰여 있어요. |
It's written all over your face. |
236 |
우리 아들이 하버드 경영대에 합격했어요. |
My son got accepted to Harvard Business School. |
|
237 |
좋은 소식이네요. 모두 당신 공이에요. |
It's good news. You deserve to take all the credit. |
|
238 |
고마워요. 모두 순조롭게 진행되고 있어요. |
Thanks. Everything is under control. |
|
239 |
보험 들려고요? |
Do you want insuracne coverage? |
|
240 |
네. 큰 위험을 감수하고 싶지 않아요. |
Yes. I don't want to take a big risk. |
|
41 Day |
241 |
그나저나 출산예정일이 언제예요? |
When is your baby due anyway? |
242 |
곧 다가와요. 3개월 정도 남았어요. |
It's coming up. It's about 3 months away. |
|
243 |
언제 만나서 점심 식사 한번 해요. |
Let's get together for lunch sometime. |
|
244 |
좋은 생각이에요. |
Sounds like a plan. |
|
245 |
이 주소로 가주세요. |
Please take me to this address. |
|
246 |
네 괜찮으시면 지름길로 갈게요. |
Sure. If it's all right, I'd like to take a short cut. |
|
42 Day |
247 |
좋아요, 하지만 빨리 가주세요. |
That's find. But please step on it. |
248 |
이 시간에는 20분 정도 걸립니다. |
It'll take 20 minutes at this time. |
|
249 |
저기에서 내려주시겠어요? |
Could you let me out over there? |
|
250 |
자. 다 왔습니다. 즐거운 시간 되세요. |
All right. Here we are. Enjoy your stay. |
|
251 |
그녀가 왜 슬퍼 보이지? |
Why does she look so sad? |
|
252 |
내가 놀려서 화난 것 같아. |
Probably because I made fun of her, so she was upset. |
|
43 Day |
253 |
뭐라고 했는데? |
What did you say. |
254 |
돈만 밝힌다고, 사람들이 그러던데. |
Gold digger. That's what people say. |
|
255 |
네가 그녈 오해한 것 같아. |
I think you've got her wrong. |
|
256 |
그녀에게 다시 전화해서 사과해야겠다. |
I think I'm gonna call her back and apologize. |
|
257 |
와! 네 영어 점수가 올라갔네. |
Wow! Your english score went up. |
|
258 |
몇 문제는 잘 몰라서 대충 찍었어. |
I wasn't sure about a few questions, so I took a guess. |
|
44 Day |
259 |
어떻게 그렇게 좋은 점수를 받았어? |
How did you get such a great score? |
260 |
비결은 만사를 제쳐 두고 공부하는 거지. |
The key is to put everything aside and study. |
|
261 |
열심히 했는데 결과가 안 좋다. |
I tried everything, but nothing worked. |
|
262 |
믿을 수 없어. 넌 항상 말 뿐이잖아. |
That's hard to believe. You're all talk. |
|
263 |
너 요즘 영어 배우고 있니? |
Are you learning English these days? |
|
264 |
이제 시작했어. 미래에 도움이 될까 싶어서. |
I just started. I think It'll help with my future. |
|
45 Day |
265 |
유창해지려면 시간이 좀 걸릴 거야. |
I'll probably take a while before you get fluent. |
266 |
그렇게 말하니까 좀 두려워지는데. |
Now you mention it, I'm getting cold feet. |
|
267 |
걱정 마.시작이 반이라는 말도 있잖아. |
No worries, They say "Well begun is half done" |
|
268 |
동감이야. |
I go along with that. |
|
269 |
왜 화난 목소리야? |
Why the upset tone in your voice? |
|
270 |
우리 웨딩 사진이 엉망이 됐어. |
Our wedding photos are all messed up. |
|
46 Day |
271 |
아직 결제를 안 해 줘서 다행이야. |
Good thing we didn't pay for it yet. |
272 |
이 스튜디오가 인기 있다고 해서 선택한 건데. |
I choose this studio because I heard it was popular. |
|
273 |
너 정말로 기겁했나 보구나. |
You must have really freaked out. |
|
274 |
이런 걸로 불평하는 거 질렸어. |
I'm sick of complaining about this. |
|
275 |
여긴 어쩐 일이세요? |
What brings you here? |
|
276 |
근처에 왔다가 들렀어요. |
I was in the neiberhood, and came by. |
|
47 Day |
277 |
잘했어요. 방문해 줘서 기뻐요. |
Great. I'm glad you came here. |
278 |
배가 많이 고픈데 점심은 드셨어요? |
I'm starving. Have you had lunch? |
|
279 |
아뇨. 나가서 간단히 뭐 좀 먹죠. |
No. Let's go grab a bite to eat. |
|
280 |
근처에 자주 다니시는 데 있나요? |
Do you have a favorite hangout around here? |
|
281 |
마지막으로 건강 검진한 게 언제죠? |
When was the last time you got a midical checkup? |
|
282 |
2개월 전에요. 매년 회사에서 해요. |
2 months ago. I get it at my company every year. |
|
48 Day |
283 |
이번에 결과가 어떻게 나왔어요? |
How did it go this time? |
284 |
좋진 않아요. 혈압이 조금 올라갔어요. |
Not good. My blood pressure went up a bit. |
|
285 |
최근에 스트레스를 많이 받았잖아요. |
You've been under a lot of stress lately. |
|
286 |
건강을 더 각별히 돌봐야겠어요. |
I should take good care of my health. |
|
287 |
내 수학 숙제좀 도와줄 수 있어? |
Can you help me with my math homework? |
|
288 |
미안하지만 안 되겠어. 지금 좀 바빠. |
Sorry, I can't. My hands are full. |
|
49 Day |
289 |
수학시험이 예전같지 않아. |
Math test are not what they used to be. |
290 |
어쩌겠어? 적응하는 수밖에 없지. |
What can I say? You have to get used to it. |
|
291 |
수학은 나랑은 안 맞아. 영어는 좋아하는데. |
Math is not my thing. But English is my favorite. |
|
292 |
그렇다면, 네 강점을 살려봐. |
If so, you should play your strengths. |
|
293 |
소화가 안 돼서 속이 더부룩해. |
My stomach feels heavy from indigestion. |
|
294 |
뷔페에서 너무 많이 먹지 말아야 했어. |
You shouldn't eaten so much at the buffet. |
|
50 Day |
295 |
네가 가자고 해서 간 거잖아. |
You talke me into going there. |
296 |
네가 과식한 걸 내 탓으로 돌리지 마. |
Don't blame me for your eating too much. |
|
297 |
다이어트라도 하던지 해야겠다. |
I need to go on a diet or something. |
|
298 |
더 이상 못 참겠어. 네 말투가 정말 싫어. |
I can't take it anymore. I hate the way you talk. |
|
299 |
이것 좀 봐. 온몸에 소름이 돋았어. |
Look at this. I got goose bumps all over. |
|
300 |
아침 날씨가 점점 쌀쌀해지고 있어. |
It's getting pretty chilly in the morning. |
|
51 Day |
301 |
무슨일아야? 너 피곤해 보인다. |
What's up? You look exhausted. |
302 |
요 며칠 비디오 게임에 빠져 있어서 그래 |
I've been hooked on video games for the last few days. |
|
303 |
너 몇 살이냐? 나잇값 좀 해라 |
You should act your age. |
|
304 |
사돈 남 말하시네 너나 잘해 |
Look who's talking. Mind your own business. |
|
305 |
잔소리 좀 그만해 혼날 줄 알아 |
Don't lecture me. I'll kick your ass. |
|
306 |
알았어 우리 둘 다 정신 차리자. |
Ok. Let's jus come to our senses soon |
|
52 Day |
307 |
아이패드5가 다음 달에 출시된대. |
The Ipad5 is coming out next month. |
308 |
와 아침 일찍부터 줄 서야겠다. |
Wow I have to wait in line from ealy morning. |
|
309 |
언제부터 최신 기기에 관심을 가졌나? |
Since when did you get interested in the latest gadgets |
|
310 |
난 유행을 따라가고 있어 나도 알건 다 알아. |
I keep up with trends. I was'nt born yesterday. |
|
311 |
악의는 없지만, 너 스마트폰 사용법 잘 모르잖아. |
No offense, but you barely know how to use smart phone. |
|
312 |
그만 좀 해 아픈데 좀 건드리지 마. |
Knock it off You don't have to rub it in. |
|
53 Day |
313 |
어젯밤 무슨 일이 있었는지 상상도 못 할 거. |
You'll never guess what happened last night. |
314 |
뭔데 그네에게 바람이라도 맞은 거야 |
what she stood you up or what? |
|
315 |
맞아 걔 너무 튕기는 거 아냐? |
Exactly. Don't you think she plays hard to get |
|
316 |
학실히 걔는 여 라사람과 사귀는 걸 좋아해. |
I'm sure she really likes to play the field. |
|
317 |
소무에 걔는 너한테 마음이 있다고 하던데. |
According to rumors, she has feelings for you. |
|
318 |
믿기질 않아 머리가 복잡해진다. |
I don’t buy it I have a lot on my mind. |
|
54 Day |
319 |
제가 몇 살처럼 보여요? |
How old do I look? |
320 |
글쎄요. 30대 중반이라고 생각했어요 |
Well I thought you're in your mid 30s. |
|
321 |
사실 곧 40이 됩니다. |
Actually, I'm pushing 40 |
|
322 |
정말요? 나이에 비해 돈 안이세요 |
Really? You look young for your age. |
|
323 |
고마워요 그런 말 만이 들어요 뭐 드실래요? |
Thanks. I get that a lot what are you up for? |
|
324 |
뭐든지 좋아요 음식은 안 가려요 |
Anything. I'm not picky about food. |
|
55 Day |
325 |
오늘 제이슨 휴무인가요? 전화를 안 받네요 |
Is Jason off today? He's not answeing the phone |
326 |
집에 급한 일이 생겨서 퇴근했어요 |
He has gone for the day for a family emergency. |
|
327 |
알려줘서 고마워요 |
Thank you for the information. |
|
328 |
내가 프로젝트 책임 자니까 저한테 말씀하세요 |
I'm in charge of this project, so you can tell me. |
|
329 |
귀찮게 해서 죄송한데 부탁 하나 들어 줄래요 |
Sorry to bother you, but can youdo me a favor? |
|
330 |
물론이죠 뭐가 필요하세요? |
Sure thing what do you need. |
|
56 Day |
331 |
잠꾸러기야 일어나 매일 늦잠 자네 |
Wake up, sleepyhead you sleep in every day. |
332 |
밤새 뒤척이느라 한숨도 못 잤어요 |
I tossed and turned all night. I couldn’t sleep a wink. |
|
333 |
학교에 제시간에 갈 수 있을지 모르겠다. |
I'm wondering if you can make it on time for school. |
|
334 |
나 벌써 머리 감고 있어요 |
I'm in the middle of washing my hair already. |
|
335 |
넌 우리 집의 골칫 덩어리야 |
You're the black sheep of our family. |
|
336 |
왜 그래요 알람 맞추는 걸 깜빡했어요 |
Come on I just forgot to set the alarm. |
|
57 Day |
337 |
몸매가 망가졌어 체중도 계속 늘어나고 |
I'm really out of shape I keep on gainging weight. |
338 |
얘기가 나와서 말인데 나 헬스장에서 운동 시작했어 |
Speaking of which I've started working out at the gym. |
|
339 |
정말 나도 속성 다이어트해야겠다. |
Really? Maybe I should go on a crash diet. |
|
340 |
굶는 건 도움이 안돼 원칙대로 해야 해 |
Starbing is not helpful. You should go by the book |
|
341 |
어디서 시작했야 할지 모르겠어 |
Well I don’t know where to start. |
|
342 |
신중하게 헬스클럽 다니는 것부터 시작해 |
Play it safe. Start by joining the gym. |
|
58 Day |
343 |
너 걱정 있어 보여 무슨 고민 있어? |
You look worried. What's bothering you? |
344 |
회사에서 소외감을 좀 느끼는 것 같아. |
I think I'm feeling a little out at work. |
|
345 |
좌절하지 마 시간이 해결할 거야 |
Don't be frustared. Time heals all wounds. |
|
346 |
회의 때 내가 얘기하면 맞장구 좀 쳐 줄래? |
Will you back me up when I talk in the meeting? |
|
347 |
걱정 마 별거 아니지 |
Don't worry. It's nothing. |
|
348 |
정말 고마워 |
I can't thank you enough. |
|
59 Day |
349 |
해장술 한잔 어때? |
How about a little hair of the dog? |
350 |
미안 오늘 저녁은 사양할게 |
Sorry, but I thing I'll pass tonight. |
|
351 |
이번에 네가 사기로 했잖아 참 뻔뻔하네 |
You promised to treat this time. You have a lot of nerve |
|
352 |
감자기 급한 일이 좀 생겼거든 |
something urgent came uop suddenly. |
|
353 |
넌 정말 치사하고 믿을 수가 없어 |
you're so cheep and unreliable. |
|
354 |
미안 목이 아파서 그래 다음 주에 하자. |
Sorry. I have sore throat. Let's go out next week. |
|
60 Day |
355 |
요즘 얼굴 보기 힘드네 |
I haven't seen you around for a while. |
356 |
구직 중이야 그래서 두문불출했어 |
I'm between jobs So I've been lying low. |
|
357 |
너무 무리는 하지 말고 쉬엄쉬엄 해 |
Don't work too hard and take your time. |
|
358 |
마치 맨땅에 헤딩하는 기분이야 |
It's like beating my head against the wall. |
|
359 |
난 네가 대기만성형이라고 생각해 |
I think you're kind of a late bloomer |
|
360 |
고마워 너무 과찬인데 |
Thanks I'm so flattered |
|
61 Day |
361 |
크리스마스가 코앞으로 다가왔어 |
Christmas is just around the corner |
362 |
벌써 연말이라니 믿을 수가 없어 |
I can't believe it's already the end of the year. |
|
363 |
일 년 중 이맘때면 나 자신을 깊이 반성하게 돼 |
I deeply reflect on myself at this time of the year. |
|
364 |
무슨 소리야 넌 잘하고 있어 |
Come on You're on the right track. |
|
365 |
지금부턴 과거에 연연하지 않고 살려고 해 |
From now on I'll try not to live in the past |
|
366 |
그래 하지만 자신의 과거에 앰플을 져야 하지 |
Ok but you should take resposibility for your past. |
|
62 Day |
367 |
저녁 준비됐다. 와서 밥 먹어라. |
Dinner is ready come and get it. |
368 |
전 저녁 안 먹을래요 입맛이 없어요 |
I'll skip my dinner. I lost my appetite. |
|
369 |
식전에 군것질하지 말았어야지 |
you shouldn't have snacked before a meal. |
|
370 |
엄마, 수프 맛이 좀 이상한 것 같아요 |
mom. I think this soup tastes funny. |
|
371 |
알았다 좋을 대로 해 |
Ok, Fine. Have it your way. |
|
372 |
먼저 일어나도 되죠 |
May I be excused. |
|
63 Day |
373 |
표가 거의 다 매진되었네 |
The tkckets are almost sold out |
374 |
가운데 자리로 해 가장자리는 싫어 |
I want seats in the middle. I have sitting on the sides. |
|
375 |
팝콘이나 음료수 먹을래? |
Do you want some popcorn or drinks? |
|
376 |
물론이지 영화 시작한다. 들어가자 |
Sure the show's about to start let's get in |
|
377 |
화장실 다녀올게 내 자리 잡아놔 |
Nature calls me. Save my seat. |
|
378 |
알았어 휴대폰 진동으로 바꿔야겠다. |
Ok I need to put my phone on vibrate. |
|
64 Day |
379 |
새로 개업한 패밀리 레스토랑 가 봤어? |
Have you ever been to that new family restaurant? |
380 |
아니 가 볼 만한 곳이 이야? |
No. Do you thing it's worth visiting? |
|
381 |
당연하지 안가 보면 후회할걸. |
Absolutely You'll be sorry if you miss that place. |
|
382 |
거기 어떻게 알았어? |
How did you lesrn of it? |
|
383 |
입소문으로 알았지 친구가 말해 줬어 |
By word of mouth A friend of mine told me. |
|
384 |
식당 이름이 뭐라고 했지? |
What was the name of that place? |
|
65 Day |
385 |
나 요즘 축구 경기에 완전히 빠졌어. |
I'm really crazy about soccer lately. |
386 |
어느 팀을 응원하는데? |
Which team are you roothing for |
|
387 |
첼시야 오늘은 역전해서 3:1로 이겼어 |
chelsea. They came from behind and won 3 to 1 today |
|
388 |
너희 팀이 승승장구하고 있나 보구나 |
I geuss your team is on a winning streak. |
|
389 |
그래 벌써 9연승째야 |
yeah. That's the ninth win in a row already. |
|
390 |
우리 팀은 무승부로 끝났어. |
My team's game ended in a tie. |
|
66 Day |
391 |
산 정상까지 가는데 얼마나 걸려요? |
How long does it take to reach the top |
392 |
거의 다 왔어요 조금만 참아요 |
We're almost there just hang in there. |
|
393 |
더 못 가겠어요 속이 울렁가려요 |
I can't to any further. I'm feeling a little queasy. |
|
394 |
좋아요 잠시 쉬면서 숨 좀 돌리죠 |
Ok Let's get some rest and catch our breath. |
|
395 |
잠깐만요 신발 끈 좀 묶을게요 |
Just a minute. I need to tie my shoes. |
|
396 |
새 신발 길들이고 있군요 |
You're breaking in your new shoes. |
|
67 Day |
397 |
어제 길에서 예전 여자 친구와 마주쳤어. |
I ran into my ex girlfriend on the street yesterday. |
398 |
와우 설마 겁먹고 도망친 건 아니지? |
Wow Don't tell me you chickened out |
|
399 |
뒷걸음치다 발목을 비끗할 뻔했어 |
I almost sprained my ankle while stepping backwards. |
|
400 |
그녀를 잊어버려 |
You should take your mind off her. |
|
401 |
그래 이제 저신 차릴 때가 되었지. |
Yeah. I think It's time to pull myself together. |
|
402 |
걱정 마 넌 잘할 수 있을 거야 |
Don't worry. I think you can manage. |
|
68 Day |
403 |
그녀는 입이 가벼워 비밀을 안 지켜 |
She has a big mouth she can't keep a secret. |
404 |
그래서 네가 쌀쌀맞게 대하는 구나. |
That's why you give her the cold shoulder, right? |
|
405 |
네가 내 입장이라면 어떻게 할 것 같아? |
What would youdo if you wre in my shoes? |
|
406 |
그쎄 생각을 만이 안 해 봤는데 |
Well, I haven't giben it a lot of thought. |
|
407 |
어쨌든 그녀는 정말 골 칠 거리야 |
Anyway, she's kindof a pain in the neck. |
|
408 |
정말 안됐구나 |
I'm sorry to hear that. |
|
69 Day |
409 |
쉬는 날 귀찮게 해 드려 죄송해요 |
Sorry for distrubing you on your day off |
410 |
짧게 해 주세요 통화 기록 못해요 |
Please make it short. I can't talk long. |
|
411 |
조언 좀 구하려고 전화드렸어요 시간 좀 있으세요 |
I'm calling to ask you for your advice. You have a minute. |
|
412 |
곤란해요 사실 지금 손님이 있거든요 |
It's a bad time. Actually, I have company now |
|
413 |
알았어요 시간 나실 때 알려 주세요 |
OK. Please let me know if you can free up some time. |
|
414 |
한 시간쯤 후에 만나는 건 어때요? |
How about if we meet in about an hour? |
|
70 Day |
415 |
오늘 예산이 좀 빠듯한 것 같아 |
I think I'm on a tight budget today. |
416 |
저번에 네가 계산했으니까 내 차례야 |
You paid last time, so it’s my turn. |
|
417 |
정 그렇다면, 각자 나눠 내는 건 어때? |
If you insist, why don't we split the bill |
|
418 |
좋아. 5달러씩 더 각출하자. |
Sure. Let's chip in about five dollars each |
|
419 |
그래. 여기 있어. 여기 남은 음식 좀 싸 주실래요? |
Ok. Here you go. Can I have a doggy bag, Please? |
|
420 |
실례지만, 대리운전 좀 불러 주실래요? |
Excuse me, but would you call a desingnated driver? |
|
71 Day |
421 |
나 케이트한테 반한 것 같아 |
I think I have a crush on Kate. |
422 |
소문에 임자가 있다던데 시도는 한번 해봐 |
Rumor has it she's taken. But why not give it a try? |
|
423 |
용기를 낼 수가 없어 난 말주변도 없잖아 |
I can’t work up the courage. I'm not much of a talker. |
|
424 |
너무 자책하지 마 넌 괜찮은 녀석이야 |
Don't be so hard on yourself. You're a nice guy. |
|
425 |
우리끼리 비밀인데, 그녀를 한 번 꼬셔 볼게 |
Just between you and me. I'll try to pick her up. |
|
426 |
바로 그 정신이야 내가 행운을 빌어 줄게 |
That's the sprit I'll keep my fingers crossed. |
|
72 Day |
427 |
델레 그램이 한국인에게 정말 인기야 |
Telegram is all the rage among Korean people. |
428 |
구식이라고 부르겠지만 난 텔레그램안해 |
Call me old fashioned, but I don't use Telegram. |
|
429 |
그리지 않는 게 좋을걸. 사람들이 바보 취급할 수도 있어 |
You don't wanna do that. People would play you for a fool. |
|
430 |
어쩐지 내 문자에 답장을 안 할 더라고 |
No wonder they weren't answering my texts. |
|
431 |
인터넷에서 앱을 다운로드하여 찾기 쉬워 |
You can download the app online. You can't miss it. |
|
432 |
무슨 말인지 알았어. 뭐 대단한 거라고. |
I see your point, but what's the big deal.? |
|
73 Day |
433 |
자고 나니 목이 뻐근해. 내 몸이 아니야 |
I woke up with a stiff neck. I'm not feeling like myself. |
434 |
어젯밤에 엄청 마셨나 보구나. |
You drank till you dropped last night. |
|
435 |
설상가상으로, 택시에 휴대폰을 두고 내렸나 봐. |
To top it off, I think I left my phone in the taxi |
|
436 |
너 보니 대학교 때 동창 녀석 생각난다. |
You remind me of a friend of mine from university. |
|
437 |
그 사람도 파티광이었나 보네. |
He must be a real party animal. |
|
438 |
필름도 끊기고 심지어 가끔 토하기도 했지. |
He blacked out and even threw up sometimes. |
|
74 Day |
439 |
너의 성공을 위해 건배하자 원샷 |
Let's make a toast to your success.Bottoms up |
440 |
오늘 나 술 마시면 안 돼.약 먹고 있거든. |
I must not drink today. I'm on medication |
|
441 |
왜 그래. 그런 속임수에 안 속아 |
Come on I'm not fallin for that trick. |
|
442 |
감기에 몸살로 옮모이 쑤셔. |
I have a bad cold and ache all over. |
|
443 |
하루 휴가 내고 좀 쉬지 그래? |
Why don't you take a day off and relax? |
|
444 |
그러고 싶은데, 일 때문에 꼼짝 못 해. |
I'd love to. But I'm tied up at work. |
|
75 Day |
445 |
어쩌다가 사고가 났어? |
How did you get into an accident? |
446 |
어떤 남자가 내 차를 박고 도망갔어. |
A man crashed into my car and ran away. |
|
447 |
큰일 날 뻔했네, 누가 그랬는지 밝혀냈어? |
That was close. Did you figure out who did that? |
|
448 |
응 근데 그 사람이 나한테 책임을 돌렸어 |
Yes, but he was trying to put the blame on me. |
|
449 |
오늘 운이 없는 날이구나. 잘 해결되길 바라. |
You're out of luck today. Hope it works out for you. |
|
450 |
너무 속상해서 눈물이 터질 뻔했어. |
I was so upset. I almost burst into tears. |
|
76 Day |
451 |
집 매매해서 수익 좀 냈어? |
Have you made a profit on your house? |
452 |
그럭저럭. 겨우 본전이야 |
Just getting by. I just broke even. |
|
453 |
은행에서 대출을 좀 받으려고 해 |
I'm thinking of taking out a loan from the bank. |
|
454 |
새로운 투자처 좀 추천해 줄래? |
Can you recommend a new area to invest in? |
|
455 |
내 코가 석자야. 빚 갚느라 정신없어. |
I have my own problems. I'm busy paying off a debt |
|
456 |
같은 처지네. 나도 돈 모으려 애쓰고 있어 |
We’re in the same boat. I'm struggling to raise money. |
|
77 Day |
457 |
어젯밤에 네 부인이 입원했다면서 |
I heard your wife was hospitalized last night. |
458 |
응급실로 실려 갈 때 혼수상태였어 |
She was in coma when she was taken to the Er |
|
459 |
그녀가 곧 퇴원할 수 있기를 바라. |
I hope she'll be released from the hospital soon. |
|
460 |
수술 후에 지금은 안정을 되찾았어. |
After the surgery, she is in stable condition now. |
|
461 |
의사는 뭐래? 괜찮대? |
What did the doctor say? Is she all right? |
|
462 |
그녀가 콜레스테롤 수치를 낮춰야 한대 |
He said she should bring the cholesterol level down. |
|
78 Day |
463 |
축하해요 당신 책이 불티나게 팔리고 있어요 |
Congratulations Your book is selling like hotcake. |
464 |
고마워요 입소문 좀 내주세요 |
Thanks. Please spread the word for me. |
|
465 |
물론이죠 대중에게 홍보하는 방법이 있나요? |
Sure. You have a way to promote it to the public? |
|
466 |
네 제 사이트에 무료 강의를 올리고 있어요 |
Yes. I've been posting free lectures on my site. |
|
467 |
저도 친구들과 지인들한테 얘기 잘해 줄게요 |
I'll put in a good word to my friends. And acquanintances. |
|
468 |
너무 감사해요 정말 큰 힘이 돼요 |
Thanks a million. that means a lot to me. |
|
79 Day |
469 |
나한테 골프가 너무 어려운 것 같아. |
I think it's too much for me to play golf. |
470 |
일단 감을 잡으면, 단지 시간문제야 |
Once you get the hang of it, it's just a matter of time. |
|
471 |
1년 안에 네 실력을 따라잡는 게 가능할까? |
Would it be possible to catch up with you in a year? |
|
472 |
아마도 우선은 익숙해지려고 노력해 봐 |
I guess so. for starters, try to get used to it. |
|
473 |
열심히 연습하면 조만간 성과가 있을 거야 |
All the practice will pay off in the near future. |
|
474 |
항상 말이야 행동보다 쉽지. |
It's always easier said than done. |
|
80 Day |
475 |
이봐, 나 돌아왔어. 무슨 얘기 했어? |
Hey, I'm back. What did I miss? |
476 |
방금 무슨 얘기 들은 줄 알아?한번 맞춰 봐. |
Guess what I just heard? Take a guess. |
|
477 |
날 뭘로 보는 거야 솔직히 말해 |
what do you take me for? Give it to me straight |
|
478 |
걔네들 분우기에 휩쓸려서 키스했대 |
They got carried away and kissed each other. |
|
479 |
그럴 줄 알았어 술 엄청 마셔대더니. |
I knew it. They were dringking a lot. |
|
480 |
걔네들 천생연분인 것 같아. |
I think they're made for each other. |
|
81 Day |
481 |
이 사진에서 당신이 잘 안 나왔네요 |
You didn't come out great in this picture. |
482 |
솔직히 전 사진 찍는 거 싫어해요 |
To be honest, I'm a little camera shy |
|
483 |
사진보다 실물이 더 나아요 |
You look better than your picture. |
|
484 |
다들 그렇게 말해요 |
That;s what everybody tells me. |
|
485 |
생각을 바꾸고 자신감을 좀 가져요 |
You'd better change your mind and have confidence. |
|
486 |
다시 생각해 보지. 당신이 맞는 거 같아요 |
On Seccond thought you have a point |
|
82 Day |
487 |
뭐 찾은 시는 거 도와드릴까요? |
Can I help you find something? |
488 |
이거 할인해 주실 수 있는지 궁금해요 |
I'm wondering if you can give me a discount on this |
|
489 |
완전 거저예요 본전에 팔고 있다고요 |
that's a steal we're selling these at cost. |
|
490 |
흥정하고 싶지 않지만 너무 비싸네요 |
I don't like to haggle, but it's way too expensive. |
|
491 |
사이즈가 맞는지 한 번 입어 보실래요? |
Why don’t you try it on for size. |
|
492 |
깎아 주실 수 없다면 생각 좀 해볼게요 |
If you can't come down, let me sleep on it. |
|
83 Day |
493 |
제 능력 밖이에요. 할 수 있을지 모르겠어요 |
This work is beyond my ability I'm not sure if I can do it. |
494 |
말 돌리지 마세요 본론만 얘기해요 |
Stop beating around the bush. Just get to the point. |
|
495 |
전 제 역할을 다하고 있어요 급여 인상받을 만해요 |
I'm pulling my weight. I desre a raise. |
|
496 |
급여 인상이라고요? 그 얘긴 꺼내지도 마세요 |
Pay raise? Don't start with that again. |
|
497 |
타 부서로 전근 신청할 거예요 |
I'm going to put in for a transfer to another division. |
|
498 |
나 그만 괴롭혀요 당신 때문에 미치겠어요 |
Please stop pressuring me. You're driving me crazy. |
|
84 Day |
499 |
바깥 좀 봐 비가 억수 같이 오고 있어. |
Look outside It's pouring. |
500 |
요리하기 싫은데 중국 음식이나 시켜 먹자. |
I don't feel like cooking. Let's send out for chinese food. |
|
501 |
내일 날씨는 어떨 것 같아. |
what's the weahter going to be like tomorrow? |
|
502 |
오후에 비가 올 가능성이 높대 |
there'w a good chance it will rainging the afternoon. |
|
503 |
월요일에 집에 처박혀 있으려니 죽겠네 |
Too bad we have to be cooped up at home on Sunday. |
|
504 |
제길 이번 주말은 망쳤어. |
Damn it there goes my weekend. |
|
85 Day |
505 |
이번 주 토요일에 특별한 계획 있어? |
Do you have any big plans this Saturday? |
506 |
안타깝게도 밀린 일 좀 해야 해 |
I'm afraid I have some work to catch up on. |
|
507 |
너 엄청 스트레스받아 보여 무슨 일이야? |
You look really stressed out what happened? |
|
508 |
난 절대 다른 사람 일을 대신하고 싶지 않아 |
The last thing I wassna do is fill in for someone. |
|
509 |
조금만 참아. 그리고 감당할 수 있을 정도로만 해 |
Stick it out and on't bite off more than you can chew, |
|
510 |
그 녀석 꼴도 보기 싫어 우리 산책이나 하자. |
I can't stand the sight of him. Let's take a walk. |
|
86 Day |
511 |
차를 뒤로 좀 빼 주실래요? |
Would you mind backing up a lttle. Please |
512 |
뭐가 문제죠? 항상 여기 주차하는데요 |
what's the matter? I Always park here. |
|
513 |
여기는 견인 지역이에요 주차 우반 딱지를 떼일 수 있어요 |
this is a tow away zone. You can get a parking ticket. |
|
514 |
별거 아닌 일로 소란 떨지 마세요 |
Don't make a big deal out of nothing. |
|
515 |
제가 알기로는 건물 뒤에 주차장이 있어요 |
As far as I know There's a parking lot behind the buiding. |
|
516 |
금시초문이네요 알려 주서 고마워요 |
That's news to me thanks for the tip |
|
87 Day |
517 |
오늘 멋진데, 무슨 일이야? |
You loook sharp today. What's gong on? |
518 |
아내 몰래 큰 맘먹고 코트 하나 샀어 |
I treated my self to a nes coat behind my wife's back. |
|
519 |
네 아내가 알면 불같이 화낼 것 같은데 |
She'll blow her top if she finds out. |
|
520 |
나한테 맡겨 내가 알아서 할 거야 |
Leave it to me. I'll take care of it. |
|
521 |
네 아내가 불쌍하다. 무슨 남편이 그러냐? |
I feel sorry for her. What kind of husband are you? |
|
522 |
목소리 좀 낮춰. 아무한테도 말하지 마. |
Keep your voice down. Don't tell a soul |
|
88 Day |
523 |
마감 시간을 못 지켜서 야단맞았어. |
I got a lecture for failing to meet the deadline. |
524 |
사장님이 마감일에 대해 어떤지 알잖아. |
You know how your boss is about deadlines. |
|
525 |
이젠 더 이상 그를 실망시키고 싶지 않아. |
I don't wat to let him down any more. |
|
526 |
저녁에 한잔 하면서 얘기하자. |
Let's talk about it over a drink tonight. |
|
527 |
오늘 월급 받았어. 내가 저녁 살게 |
I got paid today. I'll treat you to dinner. |
|
528 |
너한테 신세 진 게 있어. 내가 보답할 차례야. |
I owe you one. It's my turn to return the favor. |
|
89 Day |
529 |
기름이 떨어져 가고 있어. |
We're running out of gas. |
530 |
가는 길에 주유소 아는 데 있어. |
I know a gas station on the way. |
|
531 |
하는 김에 세차도 좀 해야겠다. |
While we're at it, I should get my car washed. |
|
532 |
다음 신호등에서 좌회전해야 해. |
You have to make a left at the next light. |
|
533 |
가득 채워야겠다. 갈 길이 멀잖아. |
I need to fill up the tank. We have a long way to go. |
|
534 |
가득 넣어 주세요. 세차 가능하죠? |
Fill her up, Please. Can I get a car wash? |
|
90 Day |
535 |
제이슨하고 몇 달 때 연락이 끊겼어 |
I've been out of touch with jason for month. |
536 |
문자도 몇 번 보냈는데 걔 정말 찍혔어. |
I've texted him a few times. He's in the doghouse. |
|
537 |
그 얘긴 그만하고 점심이나 먹으러 가자. |
Let's drop the subject and go out for lunch. |
|
538 |
음식 나왔다. 먹자. |
Here comes the food. Let's dig in. |
|
539 |
총24달러입니다. |
The totla comes to $24 |
|
540 |
제 장부에 달아주세요. |
Put it on my account, Please. |
|
91 Day |
541 |
김진수라는 이름으로 예약을 했어요 |
I have a reservation under the name of Jinsu Kim. |
542 |
네. 이 양식을 좀 작성해 주시겠습니까? |
Yes, Sir. Could you fill out this form, Please? |
|
543 |
가능하면 바다가 보이는 방으로 주세요 |
I'd like a room with an ocean view if possible. |
|
544 |
확인해 보겠습니다. 하나 있네요 방 번호는호입니다. |
Let me check. Okay, we have one. Your room number is 902 |
|
545 |
좋아요. 7시에 모닝콜 좀 해주시겠어요? |
Great. Can you gibe me a wake up call at 7:00? |
|
546 |
물론이죠 벨보이가 짐을 객실로 옮겨 드릴 겁니다. |
Sure. I'll have a bellyboy carry your luggage to your room. |
|
92 Day |
547 |
제 방에 수건 하나 더 주시겠어요? |
Can I have an extra towel in my room, Please. |
548 |
어디가 불편하세요? |
What’s the problem today? |
|
549 |
여기 처음인데요. 기침이 심해요 |
This is my first time here. I haave a bad cough. |
|
550 |
성 함고 전화번호를 알려 주십시오 |
Leave your name and phone number, Please. |
|
551 |
네. 제 앞에 대기자가 얼마나 되죠? |
Ok. How many parties are ahead of me? |
|
552 |
12명이요. 대기자 명단에 올려 드릴까요? |
12. Do you want me to put you on the waiting list? |
|
93 Day |
553 |
네 부탁해요. 얼마나 기다려야 하죠? |
Yes, Please. How long is the wait? |
554 |
제가 보기엔30분 정도 걸릴 것 같아요. |
The way I see it, It should take 30 Min. |
|
555 |
주문 도와드릴까요? 뭘 드릴까요? |
Can I take your oder? What can I get for you? |
|
556 |
치즈버거 한 개와 감자튀킴,콜라 하나 주세요 |
I'd like a cheese burger, french fries and coke. |
|
557 |
여기서 드세요, 가져가세요? |
for here or to go? |
|
558 |
가져갑니다. 양파는 조금만 넣어 주세요 |
To go, Please. Take it easy on the onions. |
|
|
559 |
그게 전부신가요? 7.50 달러 이비낟.맛있게 드세요. |
Will that be all? That'll be $7.50. Enjoy your meal. |
|
560 |
카드로 계산할게요 여기요 |
I'd like to pay by credit card. Here you go. |
94 Day |
561 |
예약하셨나요? |
Do you have a reservation? |
|
562 |
아뇨 5명인데 자리 있어요? |
No. Do ou have a table for five? |
|
563 |
네 테이블을 원하세요, 칸막이 쪽을 원하세요? |
Certainly. Would you like a table or a booth? |
|
564 |
칸막이에 앉을게요. 여보 당신은 어때? |
We'd like to sit in a booth. What do you say, Honey? |
95 Day |
565 |
전 아무래도 괜찮아요 편할 대로 해요 |
It's all the same to me. Suit yourself. |
566 |
얘들아, 말썽 피우지 말고 얌전히 있어라. |
Boys, Please stay out of trouble and behave yourself. |
|
567 |
안녕하세요 뭘 도와드릴까요? |
Good afternoon. How may I help you? |
|
568 |
이 코트 환불받을 수 있을까요? |
Can I get a refund on this coat? |
|
569 |
유감스럽게도 환불은 규정에 어긋납니다. |
I'm afraid it's against our policy to give refunds. |
|
570 |
여기가 찢어졌어요 다른 걸로 교환은 되죠? |
This is torn. Can I exchange it for another one? |
|
|
571 |
환불 및 교호 나이 안 됩니다. 불편 드려 죄송합니다. |
All sales are final. We're sorry for the inconvenience. |
|
572 |
당신네 서비스에 정말 질렸어요 |
I'm So fed up with your service. |
96 Day |
573 |
누가 이렇게 훌륭한 아이디어를 생각해 냈죠? |
Who came up with this brilliant idea? |
|
574 |
우리가 머리를 맞대고 문제를 해결했어요 |
We put our heads together to solve the problem. |
|
575 |
잘했어요 모두에게 큰 박수를 쳐 줍시다. |
Good job. Let's give ourselves a big hand. |
|
576 |
사장님께 바로 보고 드리는 건 어때요? |
Why don't you report it to the boss right away? |
97 Day |
577 |
오늘 저기압이세요. 괜한 짓 하지 마세요 |
He's in a bad mood today. Don't ask for trouble. |
578 |
그래요? 제가 잘못짚었네요. |
Really? I was barking up the wrong tree. |
|
579 |
지난주에 제 아버지가 돌아가셨어요. |
My father passed away last week. |
|
580 |
삼가 조의를 표합니다. 어떤 심정인지 알아요 |
I'm so sorry for your loss. I know how you feel. |
|
581 |
위로해 주셔서 감사해요 |
Thank you fo ryour sympathy. |
|
582 |
훌륭한 분이셨어요 주관이 뚜렷하셨죠 |
He was a great man. He had a mind of his own. |
|
98 Day |
583 |
역경을 통해 배우시고 성공하셨어요 |
He had to learn the hard way and made it big. |
584 |
전 어렸을 때부터 그분을 존경했어요 |
I've looked up to heim since I was young. |
|
585 |
지금 경기가 어느 때보다 좋지 않아. |
The economy is worse now more than ever. |
|
586 |
채용 시장도 정말 최악이야 |
The job market is horrible to say the least. |
|
587 |
대기업에서 채용 공고를 많이 내지 않아. |
Big companies don't place many ads to hire people. |
|
588 |
어떤 이들은 우리에게 눈높이를 낮추라고 해. |
Some say we have to lower our standards. |
|
99 Day |
589 |
난 누구나 성공할 자질이 있다고 생각해. |
I Think everyone has what it takes to succed. |
590 |
현실을 직시하자. 요즘 경쟁이 너무 치열하다고. |
Let's face it. It's too cut throat these days. |
|
591 |
학교 다닐 때 공부 잘했어? |
Did you get good grades in school? |
|
592 |
돌이켜 보니 대학 때 우등생이었지 |
Looking back, I was on the dean's list during college. |
|
593 |
네가 모범생이었다고? 웃기지마. |
You wre an honor student? Don't make me laugh. |
|
594 |
알았어. 하지만 공부 잘한다고 밥 먹여 주는 건 아니잖아 |
Ok, but good grades don't put food on the table. |
|
100 Day |
595 |
학생 때는 공부를 열심히 하는 게 최고야 |
There's nothing like studing hard as student. |
596 |
핵심은 내가 인생의 기회를 놓쳤다는 거지. |
I think the point is that missed the boat in life. |
|
597 |
이 계획 추진하자. 어떻게든 될 거야. |
Let's go aheas with this plan. We can manage. |
|
598 |
너의 전적을 봤을 때 우린 못할 것 같아. |
With your track record, I don't think we can pull it off |
|
599 |
왜 이래 겁쟁이처럼 굴지 마. |
Come on Don't be such a chicken! |
|
600 |
내 말은 뭔가 기댈 수 있는 게 필요해 |
All I'm saying is We need something to turn to. |
|
601 |
좋아. 정 그렇다면 절반씩 타협하자. |
Ok, If you insist, Let's meet halfway. |
|
602 |
좀 진지하라고. 웃을 일이 아니야. |
Be serious. It's no laughing matter. |